Dibujo de COVADONGA LÓPEZ CANALES

La de David González es una causa perdida -y por eso mismo más noble- contra mil años de cuentos de hadas:

Ainhoa Sáenz de Zaitegui.
Desafié a los ricos, o más bien, dado que ellos son como son, a quienes los admiran. He luchado para sacar la cabeza del fango sin presentir jamás cómo al final sería derrotado. Si el poema fallaba estaba perdido:

William Carlos Williams.
Yo nunca he soñado, excepto con ustedes
para atracaros o mataros:

Denis Vanier

martes, 18 de abril de 2017

Poesía Norteamericana (72): Laura Jensen:





Sitio Web de la Imagen



AQUÍ EN LA NOCHE


Hay un perro ladrando aquí en la noche,
aquí en mi alegría donde mi vecino
se olvida de mí. El otro ha terminado
toda el agua del baño, toda la presión
que cantaba en los caños. Espero mi bouillon,
y mientras lo beba me sentiré aún más feliz.
Tren, anda y silba. Coches truenen como
un terrible viento en los enormes árboles frondosos.
Las hojas caerán en remolinos a la calle
para volverse pardas y crujir, crujir, y
le estoy agradecida a mi vecino, que se olvidó
de mí. ¡La mañana fue peor!
Cuando me siento mal, me pregunto por qué no vienen
a ayudarme, ¿por qué me dejan seguir así?,
pero ¿quiénes son ellos? ¿Y qué son ellos, sino solitarios?
Ahora hay un perro ladrando en la noche,
como si estuviese inquieto por mí.



Laura Jensen.

Varios Autores. Nuevas voces de Norteamérica. Plaza & Janés Editores, 1981. Traducción de Claribel Alegría y D. J. Flakoll.


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.